I’ve progressed on the book, and just now I noticed that the monk Lingzhi Shangren in the official translation was named Lama Supreme Wisdom Lobsang Choden Rinpoche. I’m not sure if he is in fact a lama, but what strikes me as strange is that this “Lobsang Choden Rinpoche” does not appear anywhere in the fan translation.
Does anyone know if it’s another change by Jin Yong in the revised edition, or if it was made by the translator (like when she changed Temujin’s daughter Huazheng into Khojin)?